- Home
- Sustainable Development Goals
- Clean Water and Sanitation
Clean Water and Sanitation
Of rice, fish, ducks and humans
The Dong people a Chinese ethnic minority who have lived for thousands of years in Congjiang county in the heart of Guizhou province were ecologists before their time. Centuries ago they invented an agricultural system that we would term “green” today – producing organic food while preserving the stability and diversity of local ecosystems. The “Rice-Fish-Duck” Symbiotic System is the direct result of their ancestral wisdom.
Gran angular: Lenguas indígenas, conocimientos y esperanza
Para los pueblos indígenas las lenguas no son únicamente símbolos de identidad y pertenencia a un grupo sino también vehículos de valores éticos. Constituyen la trama de los sistemas de conocimientos mediante los cuales estos pueblos forman un todo con la tierra y son cruciales para su supervivencia. El futuro de sus jóvenes depende de ellas.
التصرف في حالة ارتياب: مسألة الأمن المائي
تُؤثّر المخاطر المُتّصلة بالموارد المائية على 80 % من سكان العالم، وتلوح في أفق سنة 2070 أزمة مائية جسيمة. والموقف الداعي إلى التصرف على النحو المعتاد غير مقبول. إن التصرّف في المياه شأن علمي، لكنه أيضا شأن سياسي، وهو مرتبط بالحوكمة وبالقيم المجتمعية. علم جديد يتجاوز التخصصات يفرض نفسه اليوم بإلحاح.
Rapa nui: Back from the brink
Isolated in the middle of the Pacific Ocean midway between the coasts of Chile and Tahiti the young people of Rapa Nui (Easter Island) use Spanish to connect to the world. They have almost lost the use of their mother tongue Rapa Nui which is of Polynesian origin. Only ten per cent of youth master the language today compared to seventy-six per cent forty years ago. María Virginia Haoa of the Rapa Nui Language Academy sounds the alarm.
زاوية كبرى: لغات الشعوب الأصلية: معارف وآمال
بالنسبة للشعوب الأصلية، اللغة ليست فقط علامة من علامات الهوية والإنتماء للمجموعة، وإنما هي أيضا وسيلة لنقل القيم الأخلاقية، وهي قيم حيكت على أساسها نظم المعارف التي سمحت لتلك الشعوب بالعيش في ارتباط بالأرض، والتي اتضح أن دورها كان حاسما في بقائها. وتبقى أساسية لضمان مستقبل الأجيال القادمة.
De vuelta a las islas lau, a toda vela
“Durante miles de años nuestros padres nos enseñaron a respetar y a cuidar el océano. Pero las fuerzas que lo atacan y destruyen hoy están fuera de nuestro alcance. No conseguimos controlarlas ni gestionarlas” declara Fuluna Tikoidelaimakotu Tuimoce joven navegante de Fiji. Testimonio.
Хинду умару ибрагим: В защиту прав мбороро
Несмотря на признание коренных народов Африки международным сообществом их положение внутри своей страны зачастую оставляет желать лучшего. Так община мбороро принадлежащая к народности фульбе не имеет возможности в полной мере пользоваться своими правами сообщает координатор Ассоциации женщин коренной народности фульбе в Республике Чад г-жа Хинду Умару Ибрагим.
SIKU: Mixing high-tech with ancient know-how
An Inuktitut word for sea ice SIKU today refers to a web platform that is revolutionizing access to the ancient knowledge and current research of communities living in Canada's Arctic zone. A story that began modestly with a few snap-shots of eider ducks struggling for survival on the ice floe has evolved into an extraordinary project over fifteen years combining the oldest knowledge with the most modern technologies.
Племя туавхенуа: В единении с матерью-землей
Radio: A lifeline for indigenous peoples
As the preferred media for defending the rights of indigenous peoples community radio stations are not necessarily easily accessible in spite of commitments made by the state. Many indigenous radio stations have no option but to operate illegally.
嘉宾: 阿布杜拉 . 艾赫迈德 . 安那伊姆:论今曰之人权 , 世俗国家和伊斯兰律法
Радио как средство выживания
Общинное радио представляет собой одно из наиболее эффективных средств защиты прав коренных народов. Увы несмотря на обязательства взятые на себя государствами радиостанции коренных общин далеко не всегда получают поддержку и зачастую вынуждены осуществлять свою деятельность нелегально.
Идеи: Размышления о свободе и искусстве
Вопреки известному заявлению британского поэта Шелли что «поэты − непризнанные законодатели мира» они «никогда таковыми не были и хорошо бы это до них донести» − пишет Уистен Хью Оден в своем не публиковавшемся ранее эссе 1947 года. Он задается вопросами о границах свободы и искусства об их потенциале и взаимосвязях. Далекий от романтического взгляда на искусство придающего ему большую значимость чем оно имеет на самом деле англо-американский писатель выступает за его шекспировское видение: искусство протягивает природе зеркало.
التكنولوجيات المتقدمة على طريقة سيكو
تعني كلمة «سيكو » في لغة إينوكتيتوت «جليد البحر ». وقد تم اعتمادها لتسمية منصة إلكترونية أحدثت ثورة في الحصول على المعارف القديمة والبحوث الحديثة حول المجتمعات التي تعيش في منطقة القطب الشمالي في كندا. وانطلقت القصّة بشكل متواضع من التقاط بعض الصور لأسراب من بط العيدر وهي تكافح من أجل البقاء على قيد الحياة فوق الطوف الجليدي، وتطورت على مدى خمسة عشر عاما لتصبح مشروعا رائدا يجمع بين المعارف القديمة وأحدث التقنيات المعاصرة.
Siku: Союз высоких технологий и древних знаний
Онлайн-платформа SIKU что в переводе с инуктитута означает «морской лед» позволила жителям арктических районов Канады получить беспрецедентный доступ к знаниям предков и передовым научным исследованиям. Начало этому инновационному проекту на стыке древнейших знаний и самых современных технологий положили сделанные более 15 лет назад снимки гаги обыкновенной чья жизнь проходит в борьбе за выживание на прибрежных льдах.